Журналистка минской муниципальной газеты «Минский курьер» готовила статью о новом законе о рекламе и попросила юрист Дарья Катковская выступить в качестве эксперта. Та согласилась, но с условием: ее интервью будет напечатано на белорусском языке.
Через некоторое время журналистка прислала текст: полностью русскоязычный. Котковская написала письмо: почему статья русскоязычный, про белорусский язык я просила в начале интервью.
«Журналистка отвечает, что за такой короткий срок не сможет перевести текст на белорусский (материала там — одна страница А4), так как по-белорусски не пишет и «для нее это определенная сложность», — рассказывает Катковская. - Я считала, что для журналиста государственного издания знание обоих государственных языков обязательно.
Нигде, кроме Беларуси, не встречала такого количества неспособных людей, которые не владеют языком, лексически и грамматически очень близким к тому, на котором они разговаривают и пишут», — иронизирует она.
Вчера Катковской позвонил заместитель редактора «Минского курьера» Михаил Михайлов и сказал, что (Дарья цитирует) «публикация целой полосы на белорусском языке поломает весь облик нашей газеты».
Он заявил это, хоть в статье № 17 Конституции закреплено равноправие обоих государственных языков.
«В свидетельстве о регистрации «Минского курьера» указан один язык: русский, — комментирует ситуацию заместитель редактора Михаил Михайлов. — У нас русскоязычный читатель, и выбирать, на каком языке печатать тот или иной материал — наше право».
Пожелания авторов насчет языка учитываются только в одном случае: если бы газета на основании договора заказала какой-либо материал. Здесь ситуация иная: мы обратились к ней как к эксперту».
Михайлов признает, что иногда в газете являются тексты по-белорусски. «Например, мы делали интервью с директором Коласовского музея. Когда разговор идет о классика белорусского литературы, на каком еще языке мы должны печатать такой материал?
Борцы за белорусский язык часто используют ее как некую фронду, и создают этом дурную репутацию как языку, так и себе. Я — человек, который говорит по-русски и читал в подлинниках и Короткевича, и Коласа, и Купалу, белорусский язык уважаю и понимаю. Но когда речь идет о законе о рекламе — тема достаточно специфическая — почему мы должны менять свою концепцию?»
Спорный материал в печать так и не вышел и «весь облик газеты» не поломал.
Газету «Минский курьер» выдает горисполком, то есть, она финансируется с налогов граждан.





