Столичные власти объясняет это необходимостью сократить время объявления. Мол, поезд не вписывается в график стоянки, пишет Onliner.ru.

— Во-первых, Год гостеприимства в Беларуси заканчивается. Во-вторых, не секрет, что англоязычные объявления сильно удлиняли остановки. Ведь машинист не имеет права закрыть дверь, пока ретранслятор не закончит сообщение. Сначала «Асцярожна, дзверы зачыняюцца», а потом «Please, mind the closing doors». Представьте, сколько это занимает времени. Так что решение имеет простую логику, не нужно здесь искать подводные камни, — прокомментировал решение пресс-секретарь метрополитена Андрей Кузьмин.

Однако многие минчане видят в том частично политический шаг.

Белорусский язык в тех объявлениях была приравнен к английскому. Более того, благодаря настойчивости Академии наук и комиссии при Совете министров, перевод на английский в тех объявлениях сделали с белорусского. «Please mind the closing doors. Next station is Plosca Pieramohi!» — звучало в тех объявлениях. А это рвало шаблон у белорусоненавистников, для которых наш родной язык неполноценен. И как это так: по-английски «Plošča Pieramohi», а не «Ploshchad Pobedy» или хотя бы «Victory square»? Русские националисты требовали, чтобы в метро звучали объявления и по-русски, а не только по-английски.

Как бы ни было, но «год гостеприимства» действительно «заканчивается». Короткий период, когда Минск ради чемпионата мира по хоккею попытался стать более дружелюбным не только для руссов туристо, а для гостей со всего мира, завершается. А вместе с ним — и двуязычные объявления в метро, которые будут памятны нашему поколению.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?