Кампанія «Белтонмэдыя» выпусьціў чарговую аўдыёкнігу для маленькіх слухачоў — «Дзікія лебедзі».

На кампактным дыску запісаныя казкі Ганса Хрысьціяна Андэрсэна па‑беларуску. Гэта ўжо дзесятая аўдыёкніга кампаніі. Аўтарскі калектыў рыхтуе яшчэ некалькі такіх працаў, а неўзабаве пабачаць сьвет і мультфільмы. Стваральнікі аўдыёкнігі «Дзікія лебедзі» намагаюцца зрабіць літаратуру беларускай і сучаснай адначасова. Калектыў «Белтонмэдыя» ужо пераклаў і агучыў шэраг твораў, у тым ліку з дзіцячай літаратуры школьнай праграмы, а таксама перакладныя творы з замежных моваў.

Друкаваная кніга «Дзікія лебедзі» выдавалася напачатку 1990‑х у перакладзе з дацкай мовы. Цяпер яе агучылі і пераклалі ў сучасны аўдыёфармат. Тэкст чытае акторка Галіна Кухальская. Стваральнікі кніжкі ажывілі яе гукамі прыроды: слухачы пачуюць сьпевы птушак і гукі жамяры.

Стваральнікі аўдыёкніжак дамовіліся з кнігарнямі ў Менску і ў рэгіёнах, каб гукавыя выданьні былі прадстаўленыя на паліцах поруч з друкаванай літаратурай.

Гаворыць адзін з каардынатараў праекту Франак Вячорка:

«Наша задача распаўсюджваць літаратуру не падпольнымі мэтадамі, як гэта было апошнія 15 гадоў, а легальна. Дзеля гэтага мы зарэгістравалі афіцыйную фірму, якая называецца «Белтонмэдыя», у якую увайшлі ўсе нашыя творцы — рэжысэры, акторы, аўтары. Мы плянуем, што гэтая фірма зойме свой сэгмэнт на рынку, сэгмэнт беларускай якаснай літаратуры, музычнай прадукцыі, а таксама відэафільмаў».

Неўзабаве выйдуць у сьвет кніжкі з сэрыі «школьнай літаратуры». Ужо зробленыя «Палескія хронікі» Івана Мележа. Агучаны «Сымон‑музыка», п’есы Янкі Купалы. Да дня сьвятога Валянціна рыхтуецца аўдыёкніжка Антуана дэ Сэнт‑Экзюпэры «Маленькі прынц».

Любоў Лунёва, Радыё Свабода

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0