20 лютага па благаславенні правялебнага Стэфана, біскупа Гомельскага і Жлобінскага ў парафіі храма Праабражэння Гасподняга (Гомель) упершыню пройдзе Боская Літургія з перакладам на мову жэстаў для людзей з парушэннем слыху.

Як паведаміў настаяцель храма Праабражэння Гасподняга Алег Кастрама, у перакладзе набажэнства на мову жэстаў будуць браць удзел святар Рыгор Крыжаноўскі і Кацярына Дзятлава. Яны ўжо шмат гадоў курыруюць кірунак па працы з людзьмі са слабым слыхам ва Украіне, пры Свята-Іонінскім манастыры Кіева, арганізоўваюць навучальныя семінары і дапамагаюць ствараць царкоўныя абшчыны, дзе людзі з парушэннем слыху пачынаюць рабіць свае ўсвядомленыя крокі да Бога.

«Раней праводзілася пэўная праца ў гэтым кірунку, праводзілі малебен на мове жэстаў, але літургія праводзіцца ўпершыню. Вернікі са слабым слыхам змогуць спавядацца на мове жэстаў і прыняць паўнацэнны ўдзел у набажэнстве», — адзначыў святар.

У рамках працы місіянерскага аддзела Гомельскай епархіі таксама робяцца першыя крокі па арганізацыі працы ў гэтым кірунку. Ёй займаецца айцец Аляксандр Пранкевич, клірык прыхода храма ў гонар іконы Божай Маці «Скорапаслушніца». Малады святар сам вырашыў вывучыць мову жэстаў з мэтай дзяліцца радаснай і добрай весткай пра Хрыста з людзьмі, якія маюць парушэнне слыху.

Клірык прыходу спадзяецца, што літургіі на мове жэстаў змогуць увайсці ў практыку і больш людзей пачуюць добрую вестку.

Настаяцель храма запрашае ўсіх жадаючых на набажэнства з жэставым перакладам, сустрэчу з гасцямі з Украіны, а таксама маладых людзей, каму цікава будзе далучыцца да працы ў гэтай няпростай справе.

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?