Ён ішоў 23—25 чэрвеня разам з прэзентацыяй першага ў незалежнай Беларусі выдання кнігі «Маленькі Прынц» па-беларуску.

«У нас былі поўныя аншлагі ўсе тры дні, кінатэатр сам захацеў дадатковых паказаў. Нам нават прапанавалі два дні, а не адзін, — расказаў НН каардынатар паказаў Андрэй Кім. — Але мы вырашылі зрабіць адзін паказ, акурат напярэдадні дня народзінаў Экзюперы. Перад паказам будзе магчымасць замовіць кнігу «Маленькі прынц» па-беларуску, мы друкуем дадатковы наклад, бо першыя 500 асобнікаў прадаліся менш чым за тры дні».

«Маленькі Прынц» — найзнакаміцейшы твор Антуана дэ Сэнт-Экзюперы, залатая класіка літаратуры, самая перакладаная кніга ў свеце пасля Бібліі і Карана. Гэта глыбокі і мудры твор, адначасова цікавы як дзеткам, так і для дарослым.

У 2015 годзе ў Францыі выйшаў аднайменны мультфільм. Ён распавядае гісторыю дзяўчынкі і яе незвычайнага сяброўства са смешным старым — тым самым лётчыкам з кнігі «Маленькі Прынц». Самастойны сюжэт пераплецены ў мультфільме з сюжэтам знакамітай кнігі, таму яго будзе цікава глядзець як тым, хто яшчэ не чытаў кнігу, так і тым, хто добра знаёмы з гэтым творам.

У межах праекта «Беларускія ўікэнды» гэты мультфільм быў агучаны на беларускую мову кампаніяй «Кінаконг» пры падтрымцы «Атлант Тэлекам» і velcom. На мову ролі агучвалі: Ганна Хітрык, Сятлана Цімохіна, Зміцер Бейнарт-Саладуха, Павал Харланчук, Сяргей Жбанкоў, Уладзімер Глотаў.

Перад паказамі адбудзецца прэзентацыя першага ў незалежнай Беларусі выдання кнігі «Маленькі Прынц» у беларускім перакладзе Ніны Мацяш. У гэты дзень можна будзе набыць кнігу па адмысловым кошце.

Паказ адбудзецца 28 чэрвеня ў кінатэатры «Масква». Пачатак а 19:00.

Падрабязнасці на kinakong.by. Квіткі можна набыць у касах кінатэатра і на bycard.by.

Дадатковая інфармацыя па тэлефоне +375 29 5543459 (Андрэй). 

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?