По случаю 215-й годовщины со дня рождения Игнатия Домейко 31 июля в Министерстве иностранных дел презентовали белорусский перевод книги о Домейко, который подготовила его правнучка Пас Домейко. На это мероприятие в Беларусь прибыли три правнука и один праправнук Игнатия Домейко из Чили, США и Австралии, передает Радио «Свабода».

«Это прекрасно, — сказала Пас Домейко. — Я никогда не мечтала, что побываю здесь, на родине моих предков. Очень, очень благодарю, Беларусь. Это невероятное счастье и честь для моего прадедушки. Я знаю, что он здесь, присутствует среди нас. Очень счастлив и очень взволнован. И рад, что книга о его жизни переведена на язык земли, откуда он родом».

Потомки Домейко в Минске.

Потомки Домейко в Минске.

Книгу «Ігнат Дамейка: зь Мядзьведкі — у Сант'яга-дэ-Чылі» [«Игнатий Домейко: из Мядведки — в Сантьяго-де-Чили»] презентовали в Министерстве иностранных дел. Министр иностранных дел Владимир Макей подарил первый экземпляр книги Пас Домейко.

«Благодаря таким людям, как Домейко, был заложен фундамент нашей национальной идентичности, стало возможным модулирование белорусской нации в конце XIX — начале ХХ века», — сказал Владимир Макей.

Белорусский перевод увидел свет по инициативе Министерства иностранных дел и при поддержке Министерства информации. Как пояснил Радио «Свабода» пресс-секретарь МИД Дмитрий Мирончик, в министерстве полгода назад задумали выпустить белорусское издание мемуаров и пригласить потомков Домейко в Беларусь. Тогда стало известно, что над белорусским вариантом уже восемь лет работает Валентина Лебедева.

«Когда у нас появилась информация, что есть манускрипт, над которым идет не один год работа, мы присоединились, помогли с организационными вопросами, обратились в Министерство информации за поддержкой, — сказал Мирончик. — Тогда, родилась идея научной конференции, появилась идея пригласить сюда потомков Домейко».

Пас Домейко со своей книгой, изданной по-белорусски.

Пас Домейко со своей книгой, изданной по-белорусски.

В январе 2017 года вышло интервью с Пас Домейко. Именно тогда она рассказала, что в Беларуси переводят ее книгу, которая в оригинале называется «Игнатий Домейко: жизнь в эмиграции». Она вышла по-испански в 2002 году.

Также Пас Домейко говорила, что к ней никогда не обращались белорусские дипломаты.

Министр информации Лилия Ананич присутствовала на презентации.

Министр информации Лилия Ананич присутствовала на презентации.

«Ко мне неоднократно обращались литовские и польские дипломаты, — говорила тогда Пас Домейко. — Но никто и никогда из белорусских дипломатов со мной не общался. К сожалению, никаких официальных отношений не было».

Читайте об этом:

Правнучка Игнатия Домейко отвечает Макею: Польские и литовские дипломаты ко мне обращались, белорусские — никогда

Потомки Домейко проведут в Беларуси несколько дней. Они посетят места, связанные со своим предком.

«Это наш первый приезд в Беларусь, — сказал Мигель Луис Заушкевич, праправнук Домейко, горный инженер, который вырос и живет в Чили. — Я думаю, что мы вернемся».

К презентации книги Пас Домейко в МИД подготовили выставку, посвященную Игнатию Домейко.

К презентации книги Пас Домейко в МИД подготовили выставку, посвященную Игнатию Домейко.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0