Два законопроекта о межгосударственных договорах с Суданом и Грузией на сегодняшнем пленарном заседании Палаты представителей депутатам представлял недавно назначенный заместитель министра иностранных дел Беларуси Андрей Дапкюнас, передает Радио «Свабода».

И хотя документы для депутатов были подготовлены на русском языке, Дапкюнас оба документа представлял по-белорусски. Даже когда депутат из Минска Максим Мисько задал вопрос дипломату по-русски, Андрей Дапкюнас ответил ему по-белорусски.

А другой депутат, Виталий Уласевич из Бобруйска, свой вопрос уже формулировал по-белорусски. Его примеру последовали Ольга Политико и Валерий Бороденя.

«Для меня выступление на белорусском языке — принципиальная позиция, — сказал для Радио «Свабода» Андрей Дапкюнас. — Я ценю родной язык, очень его люблю и стараюсь повсюду разговаривать только на нем. Этого требует моя душа».

В августе Лукашенко назначил 54-летнего Дапкюнаса заместителем министра иностранных дел. До этого дипломат возглавлял постоянное представительство Беларуси при ООН. Мать заместителя министра Жанна Дапкюнас — бывшая директор музея Янки Купалы и двоюродная племянница белорусского поэта.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?