«U suviazi z pavieličeńniem zvarotaŭ, źviazanych z vyrabam vajennych biletaŭ na dźviuch movach — ruskaj i biełaruskaj, tłumačym.
U adpaviednaści z artykułam 17 Kanstytucyi Respubliki Biełaruś 1994 h., artykułam 2 Zakona Respubliki Biełaruś ad 26 studzienia 1990 h. №3094-XI «Ab movach u Respublicy Biełaruś» dziaržaŭnymi movami Respubliki Biełaruś źjaŭlajucca biełaruskaja i ruskaja movy.
Artykuł 20 Zakona Respubliki Biełaruś «Ab movach u Respublicy Biełaruś» vyznačaje, što va Uzbrojenych Siłach Respubliki Biełaruś, inšych vojskach i voinskich farmiravańniach Respubliki Biełaruś užyvajucca biełaruskaja i (abo) ruskaja movy.
Vajenny bilet źjaŭlajecca dakumientam, jaki śviedčyć pra dačynieńnie hramadzianina da vykanańnia voinskaha abaviazku, i nie źjaŭlajecca paśviedčańniem asoby.
(Dalej čamuści idzie pasaž pra hałoŭnakamandujučaha, jaki «abaraniaje kaštoŭnaści našaha naroda».)
Infarmacyja pra nieabchodnaść vyrabaŭ vajennych biletaŭ pryniata da viedama, i ŭ Ministerstvie abarony praciahvajecca rabota pa ŭdakładnienni farmatu i źmiestu vajennaha bileta», — havorycca ŭ zajavie.
«Kankretny adkaz na pytańnie tak i nie byŭ dadzieny: ci źjavicca biełaruskaj mova na biełaruskich vajskovych biletach? — narakaje pradstaŭnik hramadzianskaj inicyjatyvy «Umovy dla movy» Ihar Słučak, — Spadziajusia, zdarovy sens pieramoža i ŭžo z hetaha hoda my pabačym kali nie biełaruskamoŭnyja, to dvuchmoŭnyja dakumienty biełaruskaha vajskoŭca».