Inicyjatyva biełaruskich siłavikoŭ Bajpoł apublikavała ŭłasnaje rasśledavańnie abstavin śmierci Ramana Bandarenki.

Čytajcie: «Ałkaholem nie pachnie naohuł»: BYPOL apublikavaŭ rasśledavańnie pa fakcie śmierci Ramana Bandarenki

U rasśledavańni nazyvajucca kankretnyja imiony ludziej, jakija ŭ toj viečar byli na płoščy Pieramien, deananimizujucca ŭsie — ad spartovych funkcyjanieraŭ da bajcoŭ śpiecnaza. 

Siarod inšych Bajpoł nazyvaje supracoŭnika śpiecyjalnaha atrada chutkaha reahavańnia Siarhieja Sarmana, jaki nibyta byŭ staršym u hrupie, što supravadžała kampaniju zrazalnikaŭ stužak. U rasśledavańni pryvodziacca jaho asabistyja źviestki i fota. 

Mistyka, ale padobny da Sarmana čałaviek hraŭ masovačnuju rolu ŭ dramatyčnym frahmiencie niepakazanaha filma «Kupała». U epizodzie pasvarylisia miž saboj dziejačy biełaruskaha adradžeńnia i carskija aficery.

Kampanija «našaniŭcaŭ» z Kupałam prychodzić u restaran. Scena pačynajecca sa słovaŭ vydaŭca Branisłava Šypiły, adrasavanych Janku Kupale: «Kiepskija naviny. Na vaš zbornik «Žalejka» nakładzieny aryšt, cenzura nie puskaje. Nie hublajcie duchu, my abaviazkova vyjhrajem sud, užo padali isk. Nie tyja časy […]». 

Potym kampazitar Ludamir Rahoŭski pačynaje hrać muzyku na vierš Kupały «A chto tam idzie?»: «A što jany niasuć? Svaju kryŭdu». 

Heta nie padabajecca kampanii za susiednim stolikam — carskamu vajskoŭcu i jaho pamočniku, jakoha hraje Sarman.

Čałaviek, padobny da Sarmana, staić sprava, za śpinaj kamandzira.  

Čałaviek, padobny da Sarmana, staić sprava, za śpinaj kamandzira.

«A možno tak nie orať? Ja k vam obraŝajuś. Nie vsiem nravitsia eto słušať!» — kaža vajskoviec. Jaho prosiać pradstavicca, jon padymajecca i padychodzić bližej, jaho supravadžaje Sarman. 

«Ja nie ponimaju, što ty hovoriš. Na kakom eto jazykie? Na žabjem?» — kaža vajskoviec. 

«Jašče razok?» — pierapytvaje biełarus, rychtujučysia da bojki. 

«Na žabjem!», — kryčyć hieroj Sarmana, sprabujučy ŭdaryć pieršym. 

Scena skančajecca razhromam vajskoŭcaŭ, jakija abiacajuć viarnucca, i reziumavańniem «našaniŭcaŭ», što «Ludźmi zvacca» budzie himnam baraćby za niezaležnuju Biełaruś.

Jak patłumačyli «Našaj Nivie» na «Biełaruśfilmie», u masoŭku moh trapić luby achvotny — kidajecca klič, usie achvotnyja zapisvajucca. Heta praca apłačvajecca. Supracoŭniki adznačajuć, što «milicyja dapamahała ŭ zdymkach».

U citrach Sarmana niama. Jak tłumačać u zdymačnaj hrupie — masoŭku zvyčajna ŭ citry nie zapisvajuć. 

Źviazacca z Sarman nie ŭdałosia — pa zhadanym u rasśledavańni numary jon nie adkazvaje, u miesiendžary apošnim časam nie zachodziŭ. 

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0