«Infarmacyja, jakaja źjaviłasia ŭ New York Times, u pieršuju čarhu raźličanaja na zvyčajnaha abyvaciela, na hramadskaść, na tych, chto nie viedaje śpiecyfiki hramadzianskaj avijacyi. Dla nas jak dla prafiesijanałaŭ hetaja infarmacyja nieźmiastoŭnaja i navat niedarečnaja», — skazaŭ Sikorski. Jon pryvioŭ niekalki dovadaŭ u padtrymku svaich słoŭ.

«Pa-pieršaje, u toj dzień, 23 maja, rašeńnie ab pasadcy ŭ Minsku prymałasia kamandziram pavietranaha sudna. Dyśpietčar pa ŭsich mižnarodnych praviłach i standartach nie moža akazvać cisk na pryniaćcie rašeńnia, asabliva va ŭmovach pahrozy avijacyjnaj biaśpieki», — adznačyŭ čynoŭnik. Druhi dovad — hetaja infarmacyja źjaviłasia ŭ toj čas, kali Minsk čakaje ad kamisii ICAO i polskich uładaŭ abjektyŭnych źviestak pra pieramovy ŭnutry kabiny samalota i lotčykaŭ z dyśpietčaram u Vilni.

«Prademanstrujcie, što my akazvali niejki cisk, pahražali prymianieńniem bajavoj avijacyi i t. d. ale hetaha niama. My jašče 24 maja całkam apublikavali ŭsie pieramovy pamiž piłotam i dyśpietčaram <…> Našy zachodnija partniory takuju adkrytaść nie prajaŭlali», — adznačyŭ dyrektar departamienta.

Kamientujučy artykuł u New York Times, Arciom Sikorski taksama paćvierdziŭ, što taki dyśpietčar sapraŭdy pracavaŭ u «Biełaeranavihacyja». Pavodle Sikorskaha, jon źjechaŭ ź Biełarusi, nichto jamu ŭ hetym nie pieraškadžaŭ. 

«Čałaviek, znachodziačysia na terytoryi zamiežnaj dziaržavy, pry akazańni peŭnaha cisku na jaho moža pahadzicca na tyja ci inšyja vidy supracoŭnictva, pajści na niejkija ździełki, u tym liku i sa svaim sumleńniem. Davać jamu niejkuju acenku ja nie maje prava. Jon nie skazaŭ niešta kankretnaje. My bačym interpretacyju polskimi śpiecsłužbami jaho niby nie jaho słovy», — dadaŭ Arciom Sikorski.

New York Times: Avijadyśpietčar źbieh ź Biełarusi ŭ Polšču i raskazaŭ pra pasadku Ryanair

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна

Chočaš padzialicca važnaj infarmacyjaj ananimna i kanfidencyjna?