Z ekspazicyi Baranavickaha krajaznaŭčaha muzieja. Fota: museums.by
«Zrazumiełaja mova» pryznačanaja dla tych, chto maje ciažkaści ŭ čytańni i razumieńni tekstu. Taki farmat — instrumient dla stvareńnia biezbarjernaha asiarodździa.
Novaŭviadzieńnie ŭkaranili pa prajekcie «Dostup da infarmacyi dla ludziej ź invalidnaściu». U im udzielničali muziejnyja rabotniki, nastaŭniki-defiektołahi siaredniaj škoły № 13 Baranavič i supracoŭniki Biełaruskaj asacyjacyi dapamohi dzieciam-invalidam i maładym invalidam.
Baranavicki krajaznaŭčy muziej adzin ź pieršych u Bresckaj vobłaści ŭkaraniŭ u svaju prastoru «zrazumiełuju movu». Dla dastupnaści tut vykarystoŭvajucca prostyja moŭnyja zvaroty z adnaznačnymi i najbolš časta užyvalnymi słovami.
Śpiecyjalisty pradstavili praviły naviedvańnia muzieja, etykietaž zały pryrody, padrychtavali paŭnacennuju ekskursiju ab fłory i faŭnie Baranavickaha rehijona.
«Zrazumiełaja mova» praduhledžvaje dapamohu nie tolki ludziam ź intelektualnymi asablivaściami, ale i pažyłym, a taksama inšaziemcam. Heta pašyraje koła naviedvalnikaŭ.
Na «zrazumiełaj movie» zrobleny vielmi prostyja podpisy pad ekspanatami», — rastłumačyła Iryna Karčeŭskaja.





