«Davoli časta čujem mierkavańnie, što mienavita pieśni na rodnaj movie ad nas hučać zusim pa-inšamu, kranalna i vy ich adčuvajecie bolš.
Ale ŭ nas jość pieśni i na ruskaj. Bo pryvykli pisać pieśni jak adčuvajem sercam, i byvaje pa-roznamu. Bo vychavanyja taksama ŭ socyumie, dzie razmaŭlali na dźviuch.
Tamu nam dakładna ciažka zrazumieć, jak heta adbyvajecca. Pišam jak adčuvajem. I nie vyklučajem, što kaliści vypuścim i na anhlijskaj.
A vy jak ličycie, što vam bolš adhukajecca?», — napisali vykanaŭcy.
Bolšaść padpisčykaŭ adkazali, što im bližejšaja biełaruskaja mova. Dy i ŭvohule, ličać jany, pa-biełarusku hurt hučyć macniej.






Satan, u kazachstančynu tabie, darahi. uśled za keptam)