Фото Игоря Полынского

Три цветных буклета — «Падляскае няспешна», «Падляскае ў культурным тыглі», «Падляскае на ўік-энд» — рассказывают об особенностях Подляского воеводства: культурных, туристических, природных.

— Есть здесь местные белорусы, есть те, кто приехал из Беларуси. Пришли к выводу, что нужно по-белорусски рассказывать о туристических достопримечательностях Подляшья, Белосточчины. Выступил с инициативой, и получилось, — рассказал советник сеймика Подляшского воеводства Славомир Назарук.

Подобные листовки ранее существовали на других языках, включая польский и русский. Перевод на белорусский язык произвела белорусская писательница из Подляшья Мира Лукша.

«Это не такое и большое дело», — уверяет Славомир Назарук. Но заметное лично для него как для человека, который считает себя белорусом.

— Это способ выйти к белорусской среде. Конечно, раньше на Подляшье приезжало больше туристов из Беларуси. Сейчас ситуация иная, но есть много белорусов, которые здесь живут и работают. Ну и есть надежда, что это поспособствует познанию региона: человек работает, но нужно когда-то и отдохнуть, познакомиться с историей и культурой местности, где он находится. Поэтому и появилась идея.

Фото Игоря Полынского

Славомир Назарук отметил, что в будущем, в зависимости от ситуации и возможностей, будут стремиться продолжать знакомить белорусов с Подляшьем на национальном языке.

label.reaction.like
label.reaction.facepalm
label.reaction.smile
label.reaction.omg
label.reaction.sad
label.reaction.anger

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?

0
Алеся / Ответить
12.09.2022
У новай Беларуси краявиды яшчэ лепш угледзице. Неузабаве упэуницесь!
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера