Prezentacyja paemy Jakuba Kołasa «Novaja ziamla» u pierakładzie na ŭkrainskuju movu adbudziecca siońnia ŭ ambasadzie Ŭkrainy ŭ Miensku. Novaje vydańnie padrychtavaŭ Valery Strałko, siabar dvuch piśmieńnickich sajuzaŭ: Biełarusi i Ŭkrainy.


Siarhiej Zakońnikaŭ

Paet Siarhiej Zakońnikaŭ, jaki budzie vieści siońniašniuju viečarynu, u interviju našamu radyjo daje nastupnuju charaktarystyku pracy Valera Strałko:

«Dla pierakładčyka vielmi ciažkoj źjaŭlajecca praca tady, kali jon pierakładaje z najbolš blizkaj movy. A ŭkrainskaja mova najbolš blizkaja da biełaruskaj. Heta tolki zdajecca, što kali movy blizkija, dyk praściej pierakładać. Sapraŭdy heta nia tak.

Mnie padałosia, što Valery Strałko zmoh skarystać usie svaje viedy i navyki pierakładčyka i zrabić pierakład, pa‑pieršaje, vielmi blizki da aryhinału, a, pa‑druhoje, tam dzie nielha pierakłaści dasłoŭna, jon vielmi dobra abyšoŭsia z metafarami, paraŭnańniami, z tymi najbolš vyraznymi miaścinami, jakija charaktaryzujuć kołasaŭski styl, jaho manieru piśma».

Uładzimier Hłod, Radyjo Svaboda

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0